Diccionarios en línea

1385497361_503608_1385497445_noticia_normal

N’utilise jamais “Google trad” ou “Reverso” et encore moins pour traduire une phrase entière ou un “morceau” de phrase !! (retrouve plus bas une vidéo et des exemples qui t’expliqueront pourquoi!)

 

 

Diccionarios para traducir una palabra

Wordreference

Larousse 

 

Diccionario en español

Real academia española

3FB830B66      Conseils :
  • Fais attention à l’orthographe du mot dans la langue d’origine (accents…)
  • Vérifie la nature du mot (verbe, nom commun…)
  • Vérifie si le mot que tu as trouvé en espagnol signifie bien ce que tu voulais dire en français en faisant la traduction dans le sens inverse (de l’espagnol au français).

Pour trouver des synonymes

En espagnol

En français

 

 

 

 

Si tu veux tester les traductions de google traduction :

Tape dans google trad ou reverso

  • une salade d’avocats (n’oublie pas le “s”) et cherche ensuite la traduction du mot dans le dictionnaire Larousse en ligne ou wordreference (fais bien attention au féminin de ce mot…) puis cherche ensuite comment le dire correctement en espagnol en cherchant le mot “salade” puis le mot “avocat” dans un des dictionnaires.

********************************************************

Si tu as un très bon niveau, tu peux aussi commencer à te familiariser avec les dictionnaires unilingues et chercher les définitions en espagnol

Diccionario de la Real Academia Española

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s